[Microsound-announce] OT: AD vs. CE - traduction?
CEC jef chippewa
jef at econtact.ca
Sun Oct 21 08:08:12 EDT 2007
bonjour, je cherche à traduire le terme "common
era" en français, est-ce que il en a qui sont
familier avec l'utilisation d'un tel terme en
français? par exemple, "l'ère commune".
il ne s'agit pas ici de soulever une discussion
sur la pertinence ou non du terme; l'auteur l'a
utilisé, on le traduit, donc.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Common_Era
l'originel: " It might help to reflect on the
words of Varèse, spoken in 1939 at what might be
called the beginning of the Common Practice of
EA:".
Réfléchissons les mots que Varèse a prononcé en
1939, à l'aube de ce qu'on pourrait nommer la
Pratique Commune de l'EA :
Réfléchissons les mots que Varèse a prononcé en
1939, à l'aube de ce qu'on pourrait nommer l'Ère
Commune de l'EA :
--
Communauté électroacoustique canadienne (CEC)
Canadian Electroacoustic Community
http://cec.concordia.ca | RECENT:
http://cec.concordia.ca/education/workshops2007
http://econtact.ca EA journal | http://sonus.ca EA Jukebox
http://cec.concordia.ca/jttp project for young/emerging sound artists
More information about the microsound-announce
mailing list