[Microsound-announce] OT: AD vs. CE - traduction?

CEC jef chippewa jef at econtact.ca
Sun Oct 21 08:08:12 EDT 2007


bonjour, je cherche à traduire le terme "common 
era" en français, est-ce que il en a qui sont 
familier avec l'utilisation d'un tel terme en 
français?  par exemple, "l'ère commune".

il ne s'agit pas ici de soulever une discussion 
sur la pertinence ou non du terme; l'auteur l'a 
utilisé, on le traduit, donc.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Common_Era

l'originel: " It might help to reflect on the 
words of Varèse, spoken in 1939 at what might be 
called the beginning of the Common Practice of 
EA:".

Réfléchissons les mots que Varèse a prononcé en 
1939, à l'aube de ce qu'on pourrait nommer la 
Pratique Commune de l'EA :
Réfléchissons les mots que Varèse a prononcé en 
1939, à l'aube de ce qu'on pourrait nommer l'Ère 
Commune de l'EA :

-- 

Communauté électroacoustique canadienne (CEC) 
Canadian Electroacoustic Community
http://cec.concordia.ca | RECENT: 
http://cec.concordia.ca/education/workshops2007
http://econtact.ca EA journal | http://sonus.ca EA Jukebox
http://cec.concordia.ca/jttp project for young/emerging sound artists




More information about the microsound-announce mailing list